TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:53:55 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十一冊 No. 1392《大寒林聖難拏陀羅尼經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập nhất sách No. 1392《Đại Hàn Lâm Thánh Nan Nã Đà La Ni Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.11 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.11 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1392 大寒林聖難拏陀羅尼經 # Taisho Tripitaka Vol. 21, No. 1392 Đại Hàn Lâm Thánh Nan Nã Đà La Ni Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.11 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1392   No. 1392 大寒林聖難拏陀羅尼經 Đại Hàn Lâm Thánh Nan Nã Đà La Ni Kinh     西天中印度摩伽陀國那爛陀寺     Tây Thiên trung Ấn độ Ma-già-đà quốc Na Lan Đà Tự     三藏傳教大師賜紫沙門臣     Tam Tạng truyền giáo Đại sư tứ tử Sa Môn Thần     法天奉 詔譯       Pháp Thiên phụng  chiếu dịch 如是我聞。一時薄伽梵。在王舍城中。 như thị ngã văn 。nhất thời Bạc Già Phạm 。tại Vương-Xá thành trung 。 是時尊者羅睺羅。遊於孕欺迦耶怛曩地寒林之中。 Thị thời Tôn-Giả La-hầu-la 。du ư dựng khi Ca da đát nẵng địa hàn lâm chi trung 。 於大塚間。 ư Đại trủng gian 。 彼時有諸天魅龍魅藥叉羅剎緊捺囉孽嚕荼摩護囉誐。及餘一切人非人。 bỉ thời hữu chư Thiên mị long mị dược xoa La-sát khẩn nại La nghiệt lỗ đồ ma hộ La nga 。cập dư nhất thiết nhân phi nhân 。 餓鬼部多比舍佐供畔拏等之所來魅。 ngạ quỷ bộ đa bỉ xá tá cung/cúng bạn nã đẳng chi sở lai mị 。 亦有多種異類烏鵲。獯狐豺狼蟲蟻等。極多擾惱。 diệc hữu đa chủng dị loại ô thước 。huân hồ sài lang trùng nghĩ đẳng 。cực đa nhiễu não 。 于時尊者羅睺羅往詣佛所。到已頭面著地。 vu thời Tôn-Giả La-hầu-la vãng nghệ Phật sở 。đáo dĩ đầu diện trước/trứ địa 。 禮世尊足圍遶三匝。涕淚悲泣立世尊前。 lễ Thế Tôn túc vi nhiễu tam tạp 。thế lệ bi khấp lập Thế Tôn tiền 。 爾時世尊告羅睺羅言。 nhĩ thời Thế Tôn cáo La-hầu-la ngôn 。 汝今云何涕淚悲泣住立我前。羅睺羅言如是世尊。 nhữ kim vân hà thế lệ bi khấp trụ lập ngã tiền 。La-hầu-la ngôn như thị Thế Tôn 。 我先住於王舍城孕欺迦耶怛曩地寒林之中。於大塚間。 ngã tiên trụ/trú ư Vương-Xá thành dựng khi Ca da đát nẵng địa hàn lâm chi trung 。ư Đại trủng gian 。 彼時有諸天魅龍魅藥叉羅剎緊捺囉孽嚕荼 bỉ thời hữu chư Thiên mị long mị dược xoa La-sát khẩn nại La nghiệt lỗ đồ 摩護囉誐。及餘一切人非人。 ma hộ La nga 。cập dư nhất thiết nhân phi nhân 。 餓鬼部多比舍佐供畔拏等。皆來魅我。 ngạ quỷ bộ đa bỉ xá tá cung/cúng bạn nã đẳng 。giai lai mị ngã 。 亦有多種異類鳥鵲獯狐豺狼諸蟲蟻等。極擾惱我。 diệc hữu đa chủng dị loại điểu thước huân hồ sài lang chư trùng nghĩ đẳng 。cực nhiễu não ngã 。 爾時世尊告尊者羅睺羅。 nhĩ thời Thế Tôn cáo Tôn-Giả La-hầu-la 。 言羅睺羅汝今諦聽此有大明祕密難拏陀羅尼。為擁護聽眾。 ngôn La-hầu-la nhữ kim đế thính thử hữu Đại Minh bí mật nạn/nan nã Đà-la-ni 。vi/vì/vị ủng hộ thính chúng 。 若苾芻苾芻尼鄔播索俱鄔播斯迦。 nhược/nhã Bí-sô Bật-sô-ni ổ bá tác/sách câu ổ bá tư Ca 。 長夜利益得安樂故。說此陀羅尼曰。 trường/trưởng dạ lợi ích đắc an lạc cố 。thuyết thử Đà-la-ni viết 。 怛(上)儞也(二合)他(去引一)阿(於肯反去)誐罔(武肯反)誐婆(蒲肯 đát (thượng )nễ dã (nhị hợp )tha (khứ dẫn nhất )a (ư khẳng phản khứ )nga võng (vũ khẳng phản )nga Bà (bồ khẳng 反去)誐(二)嚩(口*楞)(轉舌)誐(三)僧(去)娑(引去)囉哆(口*朗](轉舌)誐 phản khứ )nga (nhị )phược (khẩu *lăng )(chuyển thiệt )nga (tam )tăng (khứ )sa (dẫn khứ )La sỉ (khẩu *lãng (chuyển thiệt )nga (上四)娑(去引)麼嚩娜娑(去引五)婆(蒲肯反去)誐(口*爾)(仁際反上)素囉 (thượng tứ )sa (khứ dẫn )ma phược na sa (khứ dẫn ngũ )Bà (bồ khẳng phản khứ )nga (khẩu *nhĩ )(nhân tế phản thượng )tố La (六)翳迦哆囉(上引)阿囉尾囉(七)哆囉尾囉(八引)哆 (lục )ế ca sỉ La (thượng dẫn )a La vĩ La (thất )sỉ La vĩ La (bát dẫn )sỉ 囉哆囉尾囉(上引九)迦囉尾囉(引)迦囉迦囉尾囉(引 La sỉ La vĩ La (thượng dẫn cửu )Ca La vĩ La (dẫn )Ca La Ca La vĩ La (dẫn 十)印娜印娜罽(居翳反)娑(去引)羅(引十一)悍娑(去引)悍 thập )ấn na ấn na kế (cư ế phản )sa (khứ dẫn )La (dẫn thập nhất )hãn sa (khứ dẫn )hãn 娑罽(准上切)娑(去引)囉(引十二)嗶唧麼攞(去引十三)麼賀(引) sa kế (chuẩn thượng thiết )sa (khứ dẫn )La (dẫn thập nhị )tất 唧ma la (khứ dẫn thập tam )ma hạ (dẫn ) 枳佐(去引)尾呬(去)恥迦(去引十四)迦(去引)攞砌迦(去引)阿 chỉ tá (khứ dẫn )vĩ hứ (khứ )sỉ Ca (khứ dẫn thập tứ )Ca (khứ dẫn )la thế Ca (khứ dẫn )a (於肯反)虞(去引)娜囉(引十五)惹(引)野(引)惹(引)耶梨迦(去引十六) (ư khẳng phản )ngu (khứ dẫn )na La (dẫn thập ngũ )nhạ (dẫn )dã (dẫn )nhạ (dẫn )da lê Ca (khứ dẫn thập lục ) 際攞(去引)翳攞(去引十七)尾跢(去引)梨唧唧醯梨醯梨 tế la (khứ dẫn )ế la (khứ dẫn thập thất )vĩ 跢(khứ dẫn )lê 唧唧hề lê hề lê (十八)三(去)麼底嚩素麼底(十九)祖魯曩恥(上)祖魯 (thập bát )tam (khứ )ma để phược tố ma để (thập cửu )tổ lỗ nẵng sỉ (thượng )tổ lỗ 祖魯曩恥(上二十)祖攞曩(引)嬭(上)矩曩(引)嬭(上二十一)賀 tổ lỗ nẵng sỉ (thượng nhị thập )tổ la nẵng (dẫn )nãi (thượng )củ nẵng (dẫn )nãi (thượng nhị thập nhất )hạ (引)栗吒枳(二十二)迦(去引)栗(去)吒枳迦(去引)栗吒枳 (dẫn )lật trá chỉ (nhị thập nhị )Ca (khứ dẫn )lật (khứ )trá chỉ Ca (khứ dẫn )lật trá chỉ (二十三)矯(魚夭反)哩巘馱(去引)哩(二十四)贊拏(上)里麼(引)登 (nhị thập tam )kiểu (ngư yêu phản )lý 巘Đà (khứ dẫn )lý (nhị thập tứ )tán nã (thượng )lý ma (dẫn )đăng (去)儗(二十五)達囉抳陀(去引)囉抳(二十六)塢瑟怛囉(三合) (khứ )nghĩ (nhị thập ngũ )đạt La nê đà (khứ dẫn )La nê (nhị thập lục )ổ sắt đát La (tam hợp ) 播(上)栗計(二十七)迦左迦(引)哩計嚩羅曩(引)嬭(二十八) bá (thượng )lật kế (nhị thập thất )Ca tả Ca (dẫn )lý kế phược La nẵng (dẫn )nãi (nhị thập bát ) 迦(去引)羯栗計(二十九)攞攞麼底(三十)囉乞叉(二合) Ca (khứ dẫn )yết lật kế (nhị thập cửu )la la ma để (tam thập )La khất xoa (nhị hợp ) 麼底(三十一)嚩囉(引)矩禮(三十二)麼儞也(二合)帝(三十三) ma để (tam thập nhất )phược La (dẫn )củ lễ (tam thập nhị )ma nễ dã (nhị hợp )đế (tam thập tam ) 塢怛跛(二合)禮迦囉尾(口*(隸-木+士))(三十四)多囉尾(口*(隸-木+士)](三十五)哆 ổ đát bả (nhị hợp )lễ Ca La vĩ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam thập tứ )đa La vĩ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )(tam thập ngũ )sỉ 囉哆囉尾(口*(隸-木+士))矩嚕尾(口*(隸-木+士)]矩嚕矩嚕尾(口*(隸-木+士)](三十六)祖 La sỉ La vĩ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))củ lỗ vĩ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )củ lỗ củ lỗ vĩ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )(tam thập lục )tổ 嚕祖嚕尾(口*(隸-木+士))(三十七)麼賀(引)尾(口*(隸-木+士)]誐囉麼底(三十八)拶 lỗ tổ lỗ vĩ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(tam thập thất )ma hạ (dẫn )vĩ (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )nga La ma để (tam thập bát )tạt 囉麼底(三十九)囉乞叉(二合)麼底(四十)薩(轉舌)嚩(引) La ma để (tam thập cửu )La khất xoa (nhị hợp )ma để (tứ thập )tát (chuyển thiệt )phược (dẫn ) 囉他(二合)娑(上)馱(寧*頁)(上四十一)跛囉麼(引轉舌呼)囉他(二合)娑 La tha (nhị hợp )sa (thượng )Đà (ninh *hiệt )(thượng tứ thập nhất )bả La ma (dẫn chuyển thiệt hô )La tha (nhị hợp )sa (引去)馱(寧*頁)(上四十二)阿鉢囉(二合)底賀帝(四十三)印捺嚕 (dẫn khứ )Đà (ninh *hiệt )(thượng tứ thập nhị )a bát La (nhị hợp )để hạ đế (tứ thập tam )ấn nại lỗ (二合)囉(引)惹(引四十四)素(引)謨(去引)囉(引)惹(引四十五)嚩嚕(口*女) (nhị hợp )La (dẫn )nhạ (dẫn tứ thập tứ )tố (dẫn )mô (khứ dẫn )La (dẫn )nhạ (dẫn tứ thập ngũ )phược lỗ (khẩu *nữ ) (拏矩反)囉(引)惹(引四十六)矩吠(無閉反)嚕(引)囉(引)惹(引四十七)麼曩 (nã củ phản )La (dẫn )nhạ (dẫn tứ thập lục )củ phệ (vô bế phản )lỗ (dẫn )La (dẫn )nhạ (dẫn tứ thập thất )ma nẵng (引)悉尾(二合上)囉(引)惹(引四十八)嚩(去引)素罽囉(引)惹(引四十九) (dẫn )tất vĩ (nhị hợp thượng )La (dẫn )nhạ (dẫn tứ thập bát )phược (khứ dẫn )tố kế La (dẫn )nhạ (dẫn tứ thập cửu ) 難(去)拏(上引)仡(寧*頁)(二合)囉(引)惹(引五十)沒度(去引)娑賀 nạn/nan (khứ )nã (thượng dẫn )ngật (ninh *hiệt )(nhị hợp )La (dẫn )nhạ (dẫn ngũ thập )một độ (khứ dẫn )sa hạ 娑囉(二合引)地跛底(丁曳反)囉(引)惹(引五十一)沒度(去引)婆(去) sa La (nhị hợp dẫn )địa bả để (đinh duệ phản )La (dẫn )nhạ (dẫn ngũ thập nhất )một độ (khứ dẫn )Bà (khứ ) 誐挽(無泮反)達(轉舌)麼娑嚩(二合引)弭囉(引)惹(引五十二)阿弩 nga vãn (vô phán phản )đạt (chuyển thiệt )ma sa phược (nhị hợp dẫn )nhị La (dẫn )nhạ (dẫn ngũ thập nhị )a nỗ 哆(上)嚕(去引)路(去引)迦(去引)努劍跛迦(五十三)囉乞 sỉ (thượng )lỗ (khứ dẫn )lộ (khứ dẫn )Ca (khứ dẫn )nỗ kiếm bả Ca (ngũ thập tam )La khất 叉(二合)囉乞叉(二合)(牟*含)(去引)阿呬崩(去引五十四)薩(轉舌) xoa (nhị hợp )La khất xoa (nhị hợp )(mưu *hàm )(khứ dẫn )a hứ băng (khứ dẫn ngũ thập tứ )tát (chuyển thiệt ) 嚩薩怛嚩(二合引)難(去引)左(五十五)囉乞產(二合引)迦嚕 phược tát đát phược (nhị hợp dẫn )nạn/nan (khứ dẫn )tả (ngũ thập ngũ )La khất sản (nhị hợp dẫn )Ca lỗ (去引)都(五十六)跛哩怛囉(二合)喃(上五十七)跛哩孽囉(二合) (khứ dẫn )đô (ngũ thập lục )bả lý đát La (nhị hợp )nam (thượng ngũ thập thất )bả lý nghiệt La (nhị hợp ) 憾(五十八)跛哩播攞能(去五十九)扇(引)底孕(二合)娑嚩(二合) hám (ngũ thập bát )bả lý bá la năng (khứ ngũ thập cửu )phiến (dẫn )để dựng (nhị hợp )sa phược (nhị hợp ) 悉底也(三合)野能(去六十)難(上)拏跛哩賀(引)囕(六十一) tất để dã (tam hợp )dã năng (khứ lục thập )nạn/nan (thượng )nã bả lý hạ (dẫn )囕(lục thập nhất ) 設娑怛囉(三合)跛哩賀(引)囕(六十二)尾灑努灑喃(上六 thiết sa đát La (tam hợp )bả lý hạ (dẫn )囕(lục thập nhị )vĩ sái nỗ sái nam (thượng lục 十三)尾灑曩(引)舍喃(上六十四)枲(上)麼(引)滿(去重呼)鄧(上)陀 thập tam )vĩ sái nẵng (dẫn )xá nam (thượng lục thập tứ )tỉ (thượng )ma (dẫn )mãn (khứ trọng hô )đặng (thượng )đà (去引)囉抳(上六十五)滿鄧(上)左矩囉挽(二合無漢反)覩(六十六)爾 (khứ dẫn )La nê (thượng lục thập ngũ )mãn đặng (thượng )tả củ La vãn (nhị hợp vô hán phản )đổ (lục thập lục )nhĩ (上仁際反)嚩都挽(無鉢反)哩灑(二合)舍蹬(六十七)跛舍野(二 (thượng nhân tế phản )phược đô vãn (vô bát phản )lý sái (nhị hợp )xá đặng (lục thập thất )bả xá dã (nhị 合)都設囉那(上引)設蹬(六十八)怛儞也(二合)他(上引六十九) hợp )đô thiết La na (thượng dẫn )thiết đặng (lục thập bát )đát nễ dã (nhị hợp )tha (thượng dẫn lục thập cửu ) 嚩攞嚩底(七十)拶囉麼底(七十一)哆攞麼底(七十二)洛 phược la phược để (thất thập )tạt La ma để (thất thập nhất )sỉ la ma để (thất thập nhị )lạc 乞叉(二合)麼底(七十三)囉乞叉(二合)麼底(七十四)護嚕 khất xoa (nhị hợp )ma để (thất thập tam )La khất xoa (nhị hợp )ma để (thất thập tứ )hộ lỗ 麼底(七十五)護(上)嚕護(上)嚕(七十六)普嚕普嚕(七十七)拶 ma để (thất thập ngũ )hộ (thượng )lỗ hộ (thượng )lỗ (thất thập lục )phổ lỗ phổ lỗ (thất thập thất )tạt 囉拶囉(七十八)設覩嚨(二合)詎(其據反)嚕詎嚕(七十九)麼 La tạt La (thất thập bát )thiết đổ lung (nhị hợp )cự (kỳ cứ phản )lỗ cự lỗ (thất thập cửu )ma 底麼底(八十)普弭贊抳(上八十一)迦(去引)里計置(八十二) để ma để (bát thập )phổ nhị tán nê (thượng bát thập nhất )Ca (khứ dẫn )lý kế trí (bát thập nhị ) 阿枳娑攞(引)比(上)禰(八十三)娑(引)麼曩帝(八十四)護(上) a chỉ sa la (dẫn )bỉ (thượng )nỉ (bát thập tam )sa (dẫn )ma nẵng đế (bát thập tứ )hộ (thượng ) 禮窣兔(二合)禮娑他(二合)攞始伽(口*(隸-木+士))(八十五)惹(引)野 lễ tốt thỏ (nhị hợp )lễ sa tha (nhị hợp )la thủy già (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(bát thập ngũ )nhạ (dẫn )dã 窣兔(二合引)禮(八十六)惹攞曩(引)嬭(上八十七)祖魯曩(引)嬭 tốt thỏ (nhị hợp dẫn )lễ (bát thập lục )nhạ la nẵng (dẫn )nãi (thượng bát thập thất )tổ lỗ nẵng (dẫn )nãi (上八十八)嚩(引)仡挽(二合無漢反)馱儞(八十九)尾嚕(去引)賀抳素 (thượng bát thập bát )phược (dẫn )ngật vãn (nhị hợp vô hán phản )Đà nễ (bát thập cửu )vĩ lỗ (khứ dẫn )hạ nê tố (引)魯呬(上)帝(九十)阿拏(上)(口*(隸-木+士))(上)半拏(上)(口*(隸-木+士)](上九十一)迦囉 (dẫn )lỗ hứ (thượng )đế (cửu thập )A nã (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thượng )bán nã (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ )(thượng cửu thập nhất )Ca La (引)禮(九十二)緊曩(口*(隸-木+士))(上九十三)計庾(口*(隸-木+士)](上九十四)計都麼底(九十 (dẫn )lễ (cửu thập nhị )khẩn nẵng (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thượng cửu thập tam )kế dữu (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )(thượng cửu thập tứ )kế đô ma để (cửu thập 五)普蹬誐謎(九十六)普哆麼底歎儞曳(上二合)瞢(上)誐 ngũ )phổ đặng nga mê (cửu thập lục )phổ sỉ ma để thán nễ duệ (thượng nhị hợp )măng (thượng )nga 禮曳(九十七二合)麼賀(引)嚩攞(九十八)魯(引)呬多母(上)禮 lễ duệ (cửu thập thất nhị hợp )ma hạ (dẫn )phược la (cửu thập bát )lỗ (dẫn )hứ đa mẫu (thượng )lễ (九十九)阿拶魯抳(上一百)馱囉馱囉(引一百一)惹野(引)里計 (cửu thập cửu )a tạt lỗ nê (thượng nhất bách )Đà La Đà La (dẫn nhất bách nhất )nhạ dã (dẫn )lý kế (一百二)惹野嬌(魚夭反)(口*路)(去引)賀抳(一百三)祖嚕祖嚕(一百四) (nhất bách nhị )nhạ dã kiều (ngư yêu phản )(khẩu *lộ )(khứ dẫn )hạ nê (nhất bách tam )tổ lỗ tổ lỗ (nhất bách tứ ) (口*論)(盧恩反轉舌)馱(口*論](淮上)馱(一百五)普嚕普嚕(一百六)麌嚕 (khẩu *luận )(lô ân phản chuyển thiệt )Đà (khẩu *luận (hoài thượng )Đà (nhất bách ngũ )phổ lỗ phổ lỗ (nhất bách lục )ngu lỗ 麌嚕(一百七)詎(淮前)嚕詎嚕(一百八)麼底麼底(一百九)滿 ngu lỗ (nhất bách thất )cự (hoài tiền )lỗ cự lỗ (nhất bách bát )ma để ma để (nhất bách cửu )mãn (重呼)兔麼底(一百十)度(上)(口*論)(淮上切)馱嚕馱(口*梨](一百十一)馱(上) (trọng hô )thỏ ma để (nhất bách thập )độ (thượng )(khẩu *luận )(hoài thượng thiết )Đà lỗ Đà (khẩu *lê (nhất bách thập nhất )Đà (thượng ) (口*(隸-木+士))(上)馱(上)(口*(隸-木+士)](上一百十二)尾達(口*(隸-木+士)]尾麼底尾瑟劍(二合) (khẩu *(lệ -mộc +sĩ ))(thượng )Đà (thượng )(khẩu *(lệ -mộc +sĩ )(thượng nhất bách thập nhị )vĩ đạt (khẩu *(lệ -mộc +sĩ )vĩ ma để vĩ sắt kiếm (nhị hợp ) 婆(去)禰(一百十三)曩(引)舍禰尾曩(引)舍禰(一百十四)滿(去重呼) Bà (khứ )nỉ (nhất bách thập tam )nẵng (dẫn )xá nỉ vĩ nẵng (dẫn )xá nỉ (nhất bách thập tứ )mãn (khứ trọng hô ) 馱禰謨(去引)乞叉(二合)抳(一百十五)尾謨(去引)拶禰(一百十六) Đà nỉ mô (khứ dẫn )khất xoa (nhị hợp )nê (nhất bách thập ngũ )vĩ mô (khứ dẫn )tạt nỉ (nhất bách thập lục ) 謨(去引)賀禰婆(去引)嚩禰(一百十七)戍(引)馱(去)禰僧(去)戍 mô (khứ dẫn )hạ nỉ Bà (khứ dẫn )phược nỉ (nhất bách thập thất )thú (dẫn )Đà (khứ )nỉ tăng (khứ )thú 馱禰(去一百十八)尾戍(引)馱(去)禰(一百十九)僧(去)契(上)囉抳 Đà nỉ (khứ nhất bách thập bát )vĩ thú (dẫn )Đà (khứ )nỉ (nhất bách thập cửu )tăng (khứ )khế (thượng )La nê (一百二十)僧(去)髻囉禰(一百二十一)僧(去)瑳(引)娜禰(一百二十二)僧 (nhất bách nhị thập )tăng (khứ )kế La nỉ (nhất bách nhị thập nhất )tăng (khứ )瑳(dẫn )na nỉ (nhất bách nhị thập nhị )tăng 砌(上)那禰(一百二十三)娑(引去)度跢(上)嚕(一百二十四)麼(引)儞 thế (thượng )na nỉ (nhất bách nhị thập tam )sa (dẫn khứ )độ 跢(thượng )lỗ (nhất bách nhị thập tứ )ma (dẫn )nễ (上)麼(引)儞(上)賀囉賀囉(一百二十五)滿度麼底(一百二十六)呬 (thượng )ma (dẫn )nễ (thượng )hạ La hạ La (nhất bách nhị thập ngũ )mãn độ ma để (nhất bách nhị thập lục )hứ 哩呬哩(一百二十七)企哩企哩伽囉禮(一百二十八)護嚕護 lý hứ lý (nhất bách nhị thập thất )xí lý xí lý già La lễ (nhất bách nhị thập bát )hộ lỗ hộ 嚕(一百二十九)氷(去)誐禮(一百三十)曩謨(引)窣覩(二合)沒馱 lỗ (nhất bách nhị thập cửu )băng (khứ )nga lễ (nhất bách tam thập )nẵng mô (dẫn )tốt đổ (nhị hợp )một đà (去引)喃(去)婆誐嚩蹬(引)娑嚩(二合引)賀(引一百三十一) (khứ dẫn )nam (khứ )Bà nga phược đặng (dẫn )sa phược (nhị hợp dẫn )hạ (dẫn nhất bách tam thập nhất ) Tad yathaa, a^ngaa va^ngaa kali^ngaa bha^ngaa vara^ngaa sa^msaaratara^ngaa, saasada^ngaa, bhagaa, asuraa, ekatara^ngaa, asuraviiraa, tara Tad yathaa, a^ngaa va^ngaa kali^ngaa bha^ngaa vara^ngaa sa^msaaratara^ngaa, saasada^ngaa, bhagaa, asuraa, ekatara^ngaa, asuraviiraa, tara viiraa tara tara viiraa, kara viiraa, kara kara viiraa, indraa indra kisaraa, hansaa hansa kisaraa picimalaa. Mahaaceiccaa. Vihe.thikaa, viiraa tara tara viiraa, kara viiraa, kara kara viiraa, indraa indra kisaraa, hansaa hansa kisaraa picimalaa. Mahaaceiccaa. Vihe.thikaa, kaalucchikaa, a^ngaadaraa jayaa jayaa likaa delaa elaa cintaali, cili cili hili hili sumati, vasuvati, culu na.d.de, culu culu nadre, culu kaalucchikaa, a^ngaadaraa jayaa jayaa likaa delaa elaa cintaali, cili cili hili hili sumati, vasuvati, culu na.d.de, culu culu nadre, culu 3 na.d.de, culu naa.di, kunaadi, haarii.taki 2, kaarii.taki 2, varii.taki 2 gauri 2 gandhaari, ca.n.daali, vctaali, maata^ngi, vacasi, dhara^ni, 3 na.d.de, culu naa.di, kunaadi, haarii.taki 2, kaarii.taki 2, varii.taki 2 gauri 2 gandhaari, ca.n.daali, vctaali, maata^ngi, vacasi, dhara^ni, dhara^ni, tara^ni taara^ni, .da^m.s.tramaalike, kaca kaacike, kaca vaacike, caranaa.tike, kaka lipte, lalamati, lak.samat ,varaaha ku- dhara^ni, tara^ni taara^ni, .da^m.s.tramaalike, kaca kaacike, kaca vaacike, caranaa.tike, kaka lipte, lalamati, lak.samat ,varaaha ku- le, matpale(?), utpale, dhaaraa kuli paaraa kuli, karaviire, kara kara viire, tara viire, tara tara viire, kuru viire, kuru kuru vii- le, matpale(?), utpale, dhaaraa kuli paaraa kuli, karaviire, kara kara viire, tara viire, tara tara viire, kuru viire, kuru kuru vii- re, curu viire, curu 2 viire, mahaa viire, iramati, caramati, rak.samati, sarvaartha saadhani, paramaartha saadhani, aprati hate, re, curu viire, curu 2 viire, mahaa viire, iramati, caramati, rak.samati, sarvaartha saadhani, paramaartha saadhani, aprati hate, indro raajaa, yamo raajaa, var.no raajaa, kuvero raajaa, kumbaa.n.do raajaa, manasvii raajaa, vaasukii raajaa, da.n.dakii raajaa,da.n.daagnii raajaa, indro raajaa, yamo raajaa, var.no raajaa, kuvero raajaa, kumbaa.n.do raajaa, manasvii raajaa, vaasukii raajaa, da.n.dakii raajaa,da.n.daagnii raajaa, dh.rtaraa.s.tro raajaa, viruu.dako raajaa, virupak.so raajaa, brahmaa sahasraadhipatii raajaa, buddho bhagavaan dharma svaamii raajaa, anutta- dh.rtaraa.s.tro raajaa, viruu.dako raajaa, virupak.so raajaa, brahmaa sahasraadhipatii raajaa, buddho bhagavaan dharma svaamii raajaa, anutta- ro lokaanukampaka.h. Manasaparivaarasya sarvasattvaa~nca rak.sa^m kurvantu gupti^m parigraa.na^m parigraaha^m paripaara^m `saant- ro lokaanukampaka.h. Manasaparivaarasya sarvasattvaa~nca rak.sa^m kurvantu gupti^m parigraa.na^m parigraaha^m paripaara^m `saant- i^m svastyana^m da.n.da parihaara^m `sastra parihaara^m vi.saduu.sa.na^m vi.sanaa`sana^m `siimaavandhandhara.nii vandha~nca kuruvantu i^m svastyana^m da.n.da parihaara^m `sastra parihaara^m vi.saduu.sa.na^m vi.sanaa`sana^m `siimaavandhandhara.nii vandha~nca kuruvantu jiivatu var.sa `sata^m pa`syatu `saradaa^m `sata^m. Tad yathaa, ilaamilaa, utpalaa, iramati viramati rak.samati haramati talamati la- jiivatu var.sa `sata^m pa`syatu `saradaa^m `sata^m. Tad yathaa, ilaamilaa, utpalaa, iramati viramati rak.samati haramati talamati la- k.samati, kuru 2 mati, hurumati huru 2, phuru 2, curu 2, khara 2, khuru 2 mati 2 bhuumi ca.n.da, kaalike, abhisa^mlaa.site, sa- k.samati, kuru 2 mati, hurumati huru 2, phuru 2, curu 2, khara 2, khuru 2 mati 2 bhuumi ca.n.da, kaalike, abhisa^mlaa.site, sa- malate, hule sthuule sthuule `sikhare, jaya sthuule, valavaduu(?), jayana^nge, cala naa.di, curu naa.di, curu curu aa.di, vaag vand- malate, hule sthuule sthuule `sikhare, jaya sthuule, valavaduu(?), jayana^nge, cala naa.di, curu naa.di, curu curu aa.di, vaag vand- hani, virohini, gorohini, a.n.dare pa.n.dare, karaale, kinnare, vidure, keyure ketumati, bhuutamati, bhuuta^ngame, dhauye ma^ngal- hani, virohini, gorohini, a.n.dare pa.n.dare, karaale, kinnare, vidure, keyure ketumati, bhuutamati, bhuuta^ngame, dhauye ma^ngal- ye, hiranye garbhe. Mahaavale, avale, kitamuule, acala ca.n.de, dhurandharaa, jayaa like, jayaa gorohioi, curu 2 phuru 2 cundha ye, hiranye garbhe. Mahaavale, avale, kitamuule, acala ca.n.de, dhurandharaa, jayaa like, jayaa gorohioi, curu 2 phuru 2 cundha 2 khuru 2 phuru 2 khuramati, vandhamati svaahaa, dhurandhare 2 vidhare. vimati, viskambhini, bhaavani vibhaavani, naa`sani 2 khuru 2 phuru 2 khuramati, vandhamati svaahaa, dhurandhare 2 vidhare. vimati, viskambhini, bhaavani vibhaavani, naa`sani vinaa`sani, vandhani, mok.sa.ni `sodhani, saadhani, sa^m`sodhani, vi`sodhani, sa^mkhira.ni, sa^mkira.ni sa^mcchindani. Saadhu turamaa- vinaa`sani, vandhani, mok.sa.ni `sodhani, saadhani, sa^m`sodhani, vi`sodhani, sa^mkhira.ni, sa^mkira.ni sa^mcchindani. Saadhu turamaa- ne, turu 2 manohara 2 vandhumati, hiri 2 khiri 2 khurali, huru 2 khuru 2 pi^ngale mano`stu buddhaanaa^m bhagavataa^m svaahaa. ne, turu 2 manohara 2 vandhumati, hiri 2 khiri 2 khurali, huru 2 khuru 2 pi^ngale mano`stu buddhaanaa^m bhagavataa^m svaahaa. 復次羅睺羅。此大明陀羅尼念誦之人。 phục thứ La-hầu-la 。thử Đại Minh Đà-la-ni niệm tụng chi nhân 。 能以香花而作供養。 năng dĩ hương hoa nhi tác cúng dường 。 及結印契志心念誦一百八遍結諸線索繫於手上及安頸上。 cập kết ấn khế chí tâm niệm tụng nhất bách bát biến kết/kiết chư tuyến tác/sách hệ ư thủ thượng cập an cảnh thượng 。 即得周遍百踰繕那能為擁護。人非人等悉皆遠離。 tức đắc chu biến bách du thiện na năng vi/vì/vị ủng hộ 。nhân phi nhân đẳng tất giai viễn ly 。 亦迺不被水火之所焚漂刀杖毒藥瘧病沴疾。 diệc nãi bất bị thủy hỏa chi sở phần phiêu đao trượng độc dược ngược bệnh lệ tật 。 不能侵害亦不中夭尾怛拏病及明呪術。 bất năng xâm hại diệc bất trung yêu vĩ đát nã bệnh cập minh chú thuật 。 誦此真言皆得安樂。 tụng thử chân ngôn giai đắc an lạc 。 若他繫縛即得解脫一切災惱。言誦鬪諍亦悉除滅。 nhược/nhã tha hệ phược tức đắc giải thoát nhất thiết tai não 。ngôn tụng đấu tranh diệc tất trừ diệt 。 若有鬼魅來作嬈亂不退散者。 nhược hữu quỷ mị lai tác nhiêu loạn bất thoái tán giả 。 但專志心誦此真言。彼等鬼神見持誦人。 đãn chuyên chí tâm tụng thử chân ngôn 。bỉ đẳng quỷ thần kiến trì tụng nhân 。 如執金剛大藥叉主純一金剛。威猛熾盛炎烈火焰。 như chấp Kim Cương Đại dược xoa chủ thuần nhất Kim cương 。uy mãnh sí thịnh viêm liệt hỏa diệm 。 四大天王各執鐵輪。鋒利刀劍逐令馳散。 tứ đại thiên vương các chấp thiết luân 。phong lợi đao kiếm trục lệnh trì tán 。 頭破七分身體劈裂。 đầu phá thất phần thân thể phách liệt 。 若彼鬼魅還本住處。彼諸同類不容入眾。 nhược/nhã bỉ quỷ mị hoàn bổn trụ xứ 。bỉ chư đồng loại bất dung nhập chúng 。 亦不令住阿吒迦嚩底大王都城。 diệc bất lệnh trụ/trú a trá Ca phược để Đại Vương đô thành 。 復次羅睺羅此難拏大明陀羅尼志心誦持。 phục thứ La-hầu-la thử nạn/nan nã Đại Minh Đà-la-ni chí tâm tụng trì 。 即得遠離王賊水火毒氣刀杖。曠野山林險難惡道。 tức đắc viễn ly vương tặc thủy hỏa độc khí đao trượng 。khoáng dã sơn lâm hiểm nạn/nan ác đạo 。 往來之者一切無畏。 vãng lai chi giả nhất thiết vô úy 。 復次羅睺羅。此難拏大明陀羅尼。 phục thứ La-hầu-la 。thử nạn/nan nã Đại Minh Đà-la-ni 。 九十一殑伽沙數諸佛。已說今說當說。具足神通。 cửu thập nhất căn già sa số chư Phật 。dĩ thuyết kim thuyết đương thuyết 。cụ túc thần thông 。 大神通者諸天龍藥叉犍闥婆阿素洛孽魯荼摩 đại thần thông giả chư Thiên Long dược xoa càn thát bà A-tố-lạc nghiệt lỗ đồ ma 護囉誐。一切群生圍遶禮拜。 hộ La nga 。nhất thiết quần sanh vi nhiễu lễ bái 。 彼諸眾生離一切怖皆得安樂。 bỉ chư chúng sanh ly nhất thiết bố/phố giai đắc an lạc 。 時尊者羅睺羅及諸大眾聞世尊說一心信受 thời Tôn-Giả La-hầu-la cập chư Đại chúng văn Thế Tôn thuyết nhất tâm tín thọ 禮佛而退。 lễ Phật nhi thoái 。 大寒林聖難拏陀羅尼經 Đại Hàn Lâm Thánh Nan Nã Đà La Ni Kinh ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 15:54:04 2008 ============================================================